Accesibilidad
La Plataforma Mercosur Audiovisual tiene como uno de sus objetivos ser un espacio que posibilite la exhibición de obras que cuenten con recursos de accesibilidad audiovisual tales como subtítulos descriptivos, lengua de señas y audiodescripción para personas con diversidad sensorial, como ciegas o con baja visión, sordas e hipoacúsicas, además de adultos mayores y otras.
La Plataforma fue diseñada por especialistas en accesibilidad audiovisual y para su desarrollo se consultó a profesionales ciegos y sordos. Por abarcar la región del Mercosur, la Plataforma cuenta con obras en diferentes idiomas – portugués, español y guaraní (de Paraguay) – y diferentes lenguas de signos (LIBRAS, LSA, LSU, etc).
Los recursos disponibles son el resultado de premios concedidos por la RECAM o han sido proporcionados por los propios productores. Debido a este enfoque, no todos los cortometrajes disponibles cuentan con recursos de accesibilidad.
Descubra qué obras están accesibles según el recurso deseado.
Leyenda de recursos:
- [SUB-ES] subtítulos en español
- [SUB-PT] subtítulos en portugués
- [CC-ES] subtítulos descriptivos en español
- [CC-GI] subtítulos descriptivos en guaraní
- [CC-PT] subtítulos descriptivos en portugués
- [LSA] Lengua de Señas Argentina
- [LIBRAS] Língua Brasileira de Sinais
- [LSU] Lengua de Señas Uruguay
- [AD-PT] audiodescripción en portugués
- [AD-ES] audiodescripción en español
- [AD-GI] audiodescripción en guaraní
- [DUB-ES] doblada en español
- [DUB-PT] doblada en portugués